Начало зимы в Москве отпраздновали творчески и душевно — с 1 по 3 декабря на площадке столичного Электротеатра Станиславский прошел II международный литературно-театральный фестиваль «Живое слово: Post-Babel Condition».

На сцене Электротеатра поэты и писатели из России, Франции, Швейцарии, Норвегии, Чехии и Китая представили свои стихи и прозу в собственном исполнении. Такая форма подачи художественно произведения, искренность, и мастерство авторов позволили зрителям максимально погрузиться в художественный мир литературы и ее персонажей. «Физическое присутствие автора на сцене — это сильная проекция его творчества, которая наделяет его возможностью работать сразу с несколькими «я» — как индивидуальности, личности, лирического героя. Выходя на сцену, ты сразу представляешь это «я» зрителю: оно может быть или ироничным, политически-мотивированным, вдохновенным или взволнованным. Но здесь важно ясно дать понять публике, какое оно», — прокомментировал поэт-участник из Швейцарии Юрчок 1001, записывающий свои произведения фоне музыки, созданной при помощи собственного голоса. 

Праздник живого слова удался!

Юрчок 1001

Праздник живого слова удался!

Адела Соучкова

Праздник живого слова удался!

Виктор Коваль

Праздник живого слова удался!

Lord Myke Jam 

«Главная цель фестиваля — передать зрителям творческую энергию мастеров слова. Создать возможность живого непосредственного общения. Наше главное желание, чтобы фестиваль дал возможность каждому зрителю найти еще одного «своего» автора», — прокомментировал объяснил со-организатор фестиваля Святослав Городецкий. 
«Живое слово» — это не только художественный перевод жанрового определения spoken word, но и новый формат литературного бытования в России. Свое название «Живое слово: Post-Babel Сondition» фестиваль получил с легкой руки Ксении Голубович, одного из организаторов и авторов-участников. «Сегодня в своей утопической надежде найти общий язык и установить взаимопонимание мира как и во время строительства Вавилонской башни, мир снова терпит поражение и вступает в период кризиса.. Все говорят на одном языке, но подразумевают разное, и смысл интерпретируют совершенно по-разному. Происходит распад на множество языков на множество культур, у которых опять нет этого «моста», но есть энергия, есть любовь, есть поэзия, которая опять является моментом личной встречи. И тогда ты вновь вспоминаешь, что такое человечность, зачем ты живешь, что такое другие люди… и вот это и есть то самое «пост-вавилонское состояние», — рассказала Ксения Голубович.

Праздник слова удался!

Ксения Голубович

Праздник живого слова удался!

Ларс Соби Кристенсен

Праздник живого слова удался!

Герхард Майстер

Праздник живого слова удался!

Пьер Байяр

Среди участников фестиваля: победитель Французского слэма 2017 Lord Myke Jam, классик норвежской литературы Ларс Соби Кристенсен, швейцарский поэт Юрчок 1001, чешская поэтесса Адела Соучкова, швейцарский драматург и перформер Герхард Майстер, поэт Всеволод Емелин, писательница и переводчица Ася Петрова и другие.
Как заметила участница из Чехии Адела Соучкова: «Чем холоднее становится времена, тем больше люди жаждут карнавала». Праздник живого слова удался!

Праздник живого слова удался!!

Мероприятие состоялось при поддержке Швейцарского совета по культуре «Про Гельвеция», Французского Института в России, норвежского фонда NORLA.
Фото предоставлены пресс-службой фестиваля. Фотографы: Олимпия Орлова и Дмитрий Чижов